Dubbisa Har'aa: August 4
Dubbisa Itti AanuFaarfannaa 81-82
Barreeffama Agarsiisi
2 Weedduu kaasaa; tefoonii iyyisaa, liirii mi'aawaa harpaa wajjin iyyisaa.
3 Ji'a haaraa irratti, ji'a guutuu irratti, guyyaa ayyaana keenyaa irratti buurumbaa afuufaa.
4 Sababni isaas, seera Israa'el, ajaja Waaqayyoo Yaaqoobiti.
5 Yeroo Yuseef biyya Gibxii irra ba'e, seera taasise. Ani afaan duraan hin beekne nan dhaga'a:
6 Ani ba'aa ceekuu keetii irraa si boqochiise; harka kee saanduqaa irraa bilisa ba'e.
7 Yeroo dhiphinaatti waamtan, anis isin baase; Bakka dhoksaa dambalii keessatti isiniif deebise; Bishaan Meribaatti isin qore. Seelaa
8 Dhaggeeffaa, yaa ummata koo, yeroon isin gorsu! Yaa Israa'el, utuu na dhaggeeffattan qofa!
9 Waaqni alagaa gidduu keessanitti haa hin jiraatu; waaqni alagaatiifis hin gad of hin kenninaa.
10 Ani Waaqayyo Waaqayyo kee, isa biyya Gibxii keessaa isin baaseedha. Afaan kee bal'isiitii, ani nan guuta.
11 Garuu ummanni koo sagalee koo hin dhaggeeffanne; Israa'el natti hin duwwanne.
12 Kanaafuu, garaa isaanii jabaa hordofanii, gorsa ofii isaanii akka hordofaniif isaan dhiise.
13 Akkam malee ummanni koo na dhaggeeffata, Israa'el karaan koo irra deemti!
14 Dhiyootti diinota isaanii nan mo'a, harka koos mormitoota isaaniirratti nan garagalcha.
15 Warri Waaqayyoon jibban gara isaatti ni raafamu, karaan isaaniis bara baraan ni jiraata.
16 Garuu inni qamadii isa filatamaa si soora, dammaa dhagaa keessaas si quubsa.
1 Faarfannaa Aasaaf. Waaqayyo mana maree waaqolii keessatti teessoo isaa qabateera; waaqolii gidduutti murtii ni kenna:
2 Hanga yoomiif haqa malee murtaa'aa fi hamoof loogii gootu?
3 Laafaa fi abbaa hin qabneef haqni haa raawwatamu; mirga miidhamaa fi hiyyeessaa eegaa.
4 Warra dadhaboo fi harka qaban oolchi; harka warra hamoo irraa isaan baasi.
5 Beekumsas hubannas hin qaban, dukkana keessa deemu; hundee lafaa hundinuu ni raafamu.
6 Ani akkas jedhe, "Isin hundi keessan waaqolii, ilmaan Waaqayyoo Ol'aanaa ti."
7 Haa ta'u malee, akka namootaa ni duutu, akkuma mootii kamiyyuus ni kufu.
8 Yaa Waaqayyo, ka'i, lafa murtii baaf; sababni ati saba hunda ni dhaalliita.
Ezekiel 24
Barreeffama Agarsiisi
2 “Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
3 And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: “Set on the pot, set it on; pour in water also;
4 put in it the pieces of meat, all the good pieces, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
5 Take the choicest one of the flock; pile the logs under it; boil it well; seethe also its bones in it.
6 “Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the pot whose corrosion is in it, and whose corrosion has not gone out of it! Take out of it piece after piece, without making any choice.
7 For the blood she has shed is in her midst; she put it on the bare rock; she did not pour it out on the ground to cover it with dust.
8 To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
9 Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
10 Heap on the logs, kindle the fire, boil the meat well, mix in the spices, and let the bones be burned up.
11 Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
12 She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
13 On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness, you shall not be cleansed anymore till I have satisfied my fury upon you.
14 I am the LORD. I have spoken; it shall come to pass; I will do it. I will not go back; I will not spare; I will not relent; according to your ways and your deeds you will be judged, declares the Lord GOD.”
15 Jechi YHWH gara kootti dhufe:
16 “Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
17 Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of men.”
18 So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
19 And the people said to me, “Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?”
20 Then I said to them, “The word of the LORD came to me:
21 ‘Say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.
22 And you shall do as I have done; you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
23 Your turbans shall be on your heads and your shoes on your feet; you shall not mourn or weep, but you shall rot away in your iniquities and groan to one another.
24 Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done you shall do. When this comes, then you will know that I am the Lord GOD.’
25 “As for you, son of man, surely on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul's desire, and also their sons and daughters,
26 on that day a fugitive will come to you to report to you the news.
27 On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute. So you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.”
Proverbs 22
Barreeffama Agarsiisi
2 The rich and the poor meet together; the LORD is the Maker of them all.
3 Namni hubataa balaa argee of dhoksa, warri gowwoon garuu itti fufanii miidhamu.
4 The reward for humility and fear of the LORD is riches and honor and life.
5 Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them.
6 Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8 Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail.
9 Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Drive out a scoffer, and strife will go out, and quarreling and abuse will cease.
11 He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!”
14 The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.
17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
18 for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 That your trust may be in the LORD, I have made them known to you today, even to you.
20 Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,
21 to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
22 Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
23 for the LORD will plead their cause and rob of life those who rob them.
24 Make no friendship with a man given to anger, nor go with a wrathful man,
25 lest you learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Be not one of those who give pledges, who put up security for debts.
27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Do not move the ancient landmark that your fathers have set.
29 Do you see a man skillful in his work? He will stand before kings; he will not stand before obscure men.
1 Corinthians 9
Barreeffama Agarsiisi
2 If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
3 This is my defense to those who would examine me.
4 Do we not have the right to eat and drink?
5 Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
6 Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?
7 Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?
8 Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?
9 For it is written in the Law of Moses, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned?
10 Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.
11 If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you?
12 If others share this rightful claim on you, do not we even more? Nevertheless, we have not made use of this right, but we endure anything rather than put an obstacle in the way of the gospel of Christ.
13 Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings?
14 In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel.
15 But I have made no use of any of these rights, nor am I writing these things to secure any such provision. For I would rather die than have anyone deprive me of my ground for boasting.
16 For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting. For necessity is laid upon me. Woe to me if I do not preach the gospel!
17 For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship.
18 What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19 For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.
20 To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
21 To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law.
22 To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some.
23 I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings.
24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
25 Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
26 So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.
27 But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
Hubannoo Dubbisa Har'aa Irraa:
Jason DeRouchie, Train Up a Child in the Way He Should Go
Barruu fi sagaleen karoora kana keessa jiran Macaafa Qulqulluu ESV irraati.
GearTalk Ti'ooloojii Macaafa Qulqulluu
Podcast waa'ee Ti'ooloojii Macaafa Qulqulluu kan Tom Kelby fi Jason DeRouchie qopheesse.
Maddoota Tajaajilaa
Qabiyyee bu'uuraa marsariitii keenya irraa walitti qabame, kan geggeessitoota waldaa kiristaanaa gahumsa ittiin kennuufi cimsuuf qophaa'e qoradhaa.
Tarree Ergaa Keenyaatti makamaa
Odeeffannoo Itti Fufaatii
We regularly send out information on new resources available to help the church and on the work Hands to the Plow is doing.