
Dubbisa Har'aa: July 4
Dubbisa Itti AanuFaarfannaa 70-71
Barreeffama Agarsiisi
[1] Make haste, O God, to deliver me!
O LORD, make haste to help me!
[2] Let them be put to shame and confusion
who seek my life!
Let them be turned back and brought to dishonor
who delight in my hurt!
[3] Let them turn back because of their shame
who say, “Aha, Aha!”
[4] May all who seek you
rejoice and be glad in you!
May those who love your salvation
say evermore, “God is great!”
[5] But I am poor and needy;
hasten to me, O God!
You are my help and my deliverer;
O LORD, do not delay!
[1] In you, O LORD, do I take refuge;
let me never be put to shame!
[2] In your righteousness deliver me and rescue me;
incline your ear to me, and save me!
[3] Be to me a rock of refuge,
to which I may continually come;
you have given the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
[4] Rescue me, O my God, from the hand of the wicked,
from the grasp of the unjust and cruel man.
[5] For you, O Lord, are my hope,
my trust, O LORD, from my youth.
[6] Upon you I have leaned from before my birth;
you are he who took me from my mother’s womb.
My praise is continually of you.
[7] I have been as a portent to many,
but you are my strong refuge.
[8] My mouth is filled with your praise,
and with your glory all the day.
[9] Do not cast me off in the time of old age;
forsake me not when my strength is spent.
[10] For my enemies speak concerning me;
those who watch for my life consult together
[11] and say, “God has forsaken him;
pursue and seize him,
for there is none to deliver him.”
[12] O God, be not far from me;
O my God, make haste to help me!
[13] May my accusers be put to shame and consumed;
with scorn and disgrace may they be covered
who seek my hurt.
[14] But I will hope continually
and will praise you yet more and more.
[15] My mouth will tell of your righteous acts,
of your deeds of salvation all the day,
for their number is past my knowledge.
[16] With the mighty deeds of the Lord GOD I will come;
I will remind them of your righteousness, yours alone.
[17] O God, from my youth you have taught me,
and I still proclaim your wondrous deeds.
[18] So even to old age and gray hairs,
O God, do not forsake me,
until I proclaim your might to another generation,
your power to all those to come.
[19] Your righteousness, O God,
reaches the high heavens.
You who have done great things,
O God, who is like you?
[20] You who have made me see many troubles and calamities
will revive me again;
from the depths of the earth
you will bring me up again.
[21] You will increase my greatness
and comfort me again.
[22] I will also praise you with the harp
for your faithfulness, O my God;
I will sing praises to you with the lyre,
O Holy One of Israel.
[23] My lips will shout for joy,
when I sing praises to you;
my soul also, which you have redeemed.
[24] And my tongue will talk of your righteous help all the day long,
for they have been put to shame and disappointed
who sought to do me hurt.
Ermiyaas 39-40
Barreeffama Agarsiisi
[11] Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying, [12] “Take him, look after him well, and do him no harm, but deal with him as he tells you.” [13] So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon [14] sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
[15] The word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard: [16] “Go, and say to Ebed-melech the Ethiopian, ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will fulfill my words against this city for harm and not for good, and they shall be accomplished before you on that day. [17] But I will deliver you on that day, declares the LORD, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. [18] For I will surely save you, and you shall not fall by the sword, but you shall have your life as a prize of war, because you have put your trust in me, declares the LORD.’”
[1] The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in chains along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon. [2] The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The LORD your God pronounced this disaster against this place. [3] The LORD has brought it about, and has done as he said. Because you sinned against the LORD and did not obey his voice, this thing has come upon you. [4] Now, behold, I release you today from the chains on your hands. If it seems good to you to come with me to Babylon, come, and I will look after you well, but if it seems wrong to you to come with me to Babylon, do not come. See, the whole land is before you; go wherever you think it good and right to go. [5] If you remain, then return to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon appointed governor of the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever you think it right to go.” So the captain of the guard gave him an allowance of food and a present, and let him go. [6] Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land.
[7] When all the captains of the forces in the open country and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam governor in the land and had committed to him men, women, and children, those of the poorest of the land who had not been taken into exile to Babylon, [8] they went to Gedaliah at Mizpah—Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. [9] Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, swore to them and their men, saying, “Do not be afraid to serve the Chaldeans. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you. [10] As for me, I will dwell at Mizpah, to represent you before the Chaldeans who will come to us. But as for you, gather wine and summer fruits and oil, and store them in your vessels, and dwell in your cities that you have taken.” [11] Likewise, when all the Judeans who were in Moab and among the Ammonites and in Edom and in other lands heard that the king of Babylon had left a remnant in Judah and had appointed Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, as governor over them, [12] then all the Judeans returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah. And they gathered wine and summer fruits in great abundance.
[13] Now Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces in the open country came to Gedaliah at Mizpah [14] and said to him, “Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them. [15] Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah at Mizpah, “Please let me go and strike down Ishmael the son of Nethaniah, and no one will know it. Why should he take your life, so that all the Judeans who are gathered about you would be scattered, and the remnant of Judah would perish?” [16] But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you are speaking falsely of Ishmael.”
Iyoob 39
Barreeffama Agarsiisi
Do you observe the calving of the does?
[2] Can you number the months that they fulfill,
and do you know the time when they give birth,
[3] when they crouch, bring forth their offspring,
and are delivered of their young?
[4] Their young ones become strong; they grow up in the open;
they go out and do not return to them.
[5] “Who has let the wild donkey go free?
Who has loosed the bonds of the swift donkey,
[6] to whom I have given the arid plain for his home
and the salt land for his dwelling place?
[7] He scorns the tumult of the city;
he hears not the shouts of the driver.
[8] He ranges the mountains as his pasture,
and he searches after every green thing.
[9] “Is the wild ox willing to serve you?
Will he spend the night at your manger?
[10] Can you bind him in the furrow with ropes,
or will he harrow the valleys after you?
[11] Will you depend on him because his strength is great,
and will you leave to him your labor?
[12] Do you have faith in him that he will return your grain
and gather it to your threshing floor?
[13] “The wings of the ostrich wave proudly,
but are they the pinions and plumage of love?
[14] For she leaves her eggs to the earth
and lets them be warmed on the ground,
[15] forgetting that a foot may crush them
and that the wild beast may trample them.
[16] She deals cruelly with her young, as if they were not hers;
though her labor be in vain, yet she has no fear,
[17] because God has made her forget wisdom
and given her no share in understanding.
[18] When she rouses herself to flee,
she laughs at the horse and his rider.
[19] “Do you give the horse his might?
Do you clothe his neck with a mane?
[20] Do you make him leap like the locust?
His majestic snorting is terrifying.
[21] He paws in the valley and exults in his strength;
he goes out to meet the weapons.
[22] He laughs at fear and is not dismayed;
he does not turn back from the sword.
[23] Upon him rattle the quiver,
the flashing spear, and the javelin.
[24] With fierceness and rage he swallows the ground;
he cannot stand still at the sound of the trumpet.
[25] When the trumpet sounds, he says ‘Aha!’
He smells the battle from afar,
the thunder of the captains, and the shouting.
[26] “Is it by your understanding that the hawk soars
and spreads his wings toward the south?
[27] Is it at your command that the eagle mounts up
and makes his nest on high?
[28] On the rock he dwells and makes his home,
on the rocky crag and stronghold.
[29] From there he spies out the prey;
his eyes behold it from far away.
[30] His young ones suck up blood,
and where the slain are, there is he.”
Hojii Ergamootaa 28
Barreeffama Agarsiisi
[7] Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days. [8] It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him. [9] And when this had taken place, the rest of the people on the island who had diseases also came and were cured. [10] They also honored us greatly, and when we were about to sail, they put on board whatever we needed.
[11] After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead. [12] Putting in at Syracuse, we stayed there for three days. [13] And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. [14] There we found brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome. [15] And the brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage. [16] And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who guarded him.
[17] After three days he called together the local leaders of the Jews, and when they had gathered, he said to them, “Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. [18] When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case. [19] But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation. [20] For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.” [21] And they said to him, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken any evil about you. [22] But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
[23] When they had appointed a day for him, they came to him at his lodging in greater numbers. From morning till evening he expounded to them, testifying to the kingdom of God and trying to convince them about Jesus both from the Law of Moses and from the Prophets. [24] And some were convinced by what he said, but others disbelieved. [25] And disagreeing among themselves, they departed after Paul had made one statement: “The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet:
[26] “‘Go to this people, and say,
“You will indeed hear but never understand,
and you will indeed see but never perceive.”
[27] For this people’s heart has grown dull,
and with their ears they can barely hear,
and their eyes they have closed;
lest they should see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, and I would heal them.’
[28] Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
[30] He lived there two whole years at his own expense, and welcomed all who came to him, [31] proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ with all boldness and without hindrance.
Qabeenya Dabalataa
GearTalk Ti'ooloojii Macaafa Qulqulluu
Podcast waa'ee Ti'ooloojii Macaafa Qulqulluu kan Tom Kelby fi Jason DeRouchie qopheesse.
Downloads
Qabeenya dabalataa dubbisa har'aa waliin walqabatu.
Tarree Ergaa Keenyaatti makamaa
Odeeffannoo Itti Fufaatii
Yeroo hunda qabeenya haaraa waldaa gargaaruuf jiran irratti odeeffannoo ergina. Kunis odeeffannoo hiikkaawwan haaraa argaman kan dabalatudha. Akkasumas akkaataa meeshaaleen itti fayyadamaa jiran irratti odeeffannoo haaraa ergina.